about
Folklore
credits
released 04 April 2012
Production by AVoxx
license
all rights reserved
feeds

feeds for ,
discography
-
Apr 2012
-
May 2011
-
Apr 2011
-
Aug 2010
-
Aug 2010
-
Jul 2010
-
Mar 2010
For help with downloads, click here.
For all other inquiries,
click here.
- Track Name: El Vito
-
El vito
Con el vito vito vito
con el vito vito va.
Con el vito vito vito
con el vito vito va.
Yo no quiero que me miren
que me pongo colorá.
Yo no quiero que me miren
que me pongo colorá.
No me mires a la cara
que me pongo colorá
Yo no quiero que me mires
que me vas a enamorar.
Una malagueña fue a
Sevilla a ver los toros.
Y en la mitad del camino
la cautivaron los moros.
Las solteras son de oro
las casadas son de plata.
Las viuditas son de cobre
y las viejas de hojalata.
The Vito Dance
With the vito, vito, vito,
With the vito, vito, it goes.
With the vito, vito, vito,
With the vito, vito, it goes.
I don't want them to look at me
For I blush.
I don't want them to look at me
For I blush.
Don't look straight at my face
For I blush.
I don't want you to look at me
For I'm going to fall in love.
A Malaguean lady went to
Sevilla to see the bulls.
And in the middle of the way
The Moors captured her.
Single ladies are of gold
Married ladies are of silver
The widows are of copper
And the old ones are of tin.
- Track Name: Nana del turrón
-
NANA DEL TURRÓN
Duérmete niño, duérmete, que vienen las plumas volando, del pájaro burlón,
que, silencioso, le ruega a aquel que estaba por allá arriba, y que traía caramelos de turrón, para que encuentren a la pluma grande en el pecho de mi amor.
Clara la voz del ángel, del ángel de la pluma, que traía el turrón.
¿Sientes mi palpitar? No sientas dolor, mi amor. Las lágrimas, las risas, los versos y el turrón.
Azucena de rocío, pureza, genio feliz, ¿dónde te fuiste detrás del cristal?
Es un sueño, la vida, pero un sueño de caramelo y perlas que se evaporan por una flor.
¡Ojalá! Ojalá, profundo, soñara con mi amor.
Por la selva andaba un cocodrilo de turrón, y brillaba una luz, ¿la luz de la estrella? No, es una lámpara, ¡que desilusión!
Un candil, al lado unas flores con olores blandos, un prado, y al mirar veo a mis amores.
Por el suelo andaban claveles, y sus labios..., sus labios querían gustar de ellos.
Mmmmmm, no sé, no sé... Por las calles andaba el ángel, triste, angustiado, pero aliviado llegó al prado, cogió el candil, y una estrella encontró, una estrella que brilla y llora a través de un tul.
- Track Name: Aroró Serembé
-
Aroro ...
- Track Name: Conjugando Deseos
-
Yo quiero molinos de viento
que guarden silencio.
Tú quieres algunas tormentas
que sepan a menta.
El quiere que suenen pianolas
en las amapolas.
Quiere ella canciones de luna
que mezan la cuna.
Queremos caballos de mar
que sepan trotar.
Querèis cerezas y moras
a todas las horas.
Y quieren que huela a clavel
y a versos de miel
Übersetzung:
Sehnsüchte durchkonjugiert
Ich möchte
lautlose Windmühlen
Du möchtest Gewitter,
die nach Minze schmecken
Er möchte das Pianolas
in Mohnblumen erklingen
Sie möchte Mondlieder
die die Wiege schaukeln
Wir möchten Seepferde
die galoppieren können
Ihr möchtet Kirsche und Brombeeren
zu jeder Zeit.
Sie möchten, dass es nach Nelken
und Honigversen duftet.
- Track Name: La Tarara
-
LA TARARA
Ay Tarara loca,
mueve la cintura
para los muchachos
de las aceitunas.
La Tarara, si
la Tarara,no
la Tarara, nina,
que la he visto yo.
Lleva mi Tarara
un vestido verde
lleno de lunares
y de cascabeles.
La Tarara si
la ...
Luce mi Tarara
sus colas de seda
para los muchachos
de la hierbabuena.
La Tarara, si
la Tarara,..
LA TARARA
Ah crazy Tarara,
move your hip
for the guys
reaping olives ...
La Tarara, yes,
la Tarara, no,
la Tarara, girl,
I've seen her.
My Tarara
wears a green dress
full of flounces
and rattles
La Tarara, yes
la Tarara...
My Tarara wears proudly
her silk trail
for the boys
reaping mint.
La Tarara si
la Tarara...
- Track Name: Rodrigo Martinez
-
Rodrigo Martínez -
a las ánsares, ¡ahé!
pensando que eran vacas,
silbábalas, ¡ahé!
Rodrigo Martínez,
atán garrido,
Rodrigo Martínez,
atán garrido,
los tus ansarinos
llévalos el río, ¡ahé!
Pensando que eran vacas,
silbábalas, ¡ahé!
Rodrigo Martínez,
atán loçano,
Rodrigo Martínez,
atán loçano,
los tus ansarinos
llévalos el vado, ¡ahé!
Pensando que eran vacas,
silbábalas, ¡ahé!
English translation:
Rodrigo Martinez
at the wild geese,he!,
thinking they were cows,
he whistled. He!
Rodrigo Martinez
so handsome,
your little geese
the river carries away, he!,
thinking they were cows
he whistled at them, he!
Rodrigo Martinez
so strong,
your little geese
the ford carries away, he!,
thinking they were cows,
he whistled at them, he!